AlAnfal Ayat 15. يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اِذَا لَقِيْتُمُ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا زَحْفًا فَلَا تُوَلُّوْهُمُ الْاَدْبَارَۚ. 15. Wahai orang yang beriman! Apabila kamu bertemu dengan orang-orang kafir yang akan menyerangmu, maka Alquran english Al Hujurat 15 arabic سورة الحُـجُـرات revealed Medinan surah Al Hujurat The Private Apartments arabic and english translation by Sahih InternationalMuhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin KhanMohammed Marmaduke William PickthallAbdullah Yusuf AliMohammad Habib ShakirDr. GhaliAli UnalAmatul Rahman OmarLiteralAhmed AliA. J. ArberryAbdul Majid DaryabadiMaulana Mohammad AliMuhammad SarwarHamid Abdul AzizFaridul HaqueTalal ItaniAhmed Raza KhanWahiduddin KhanSafi-ur-Rahman al-MubarakpuriAli Quli QaraiHasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish Al Hujurat is 49 surah chapter of the Quran, with 18 verses ayat. this is QS 4915 english translate. Quran surah Al Hujurat 15 image and Transliteration Innama almuminoona allatheena amanoo biAllahi warasoolihi thumma lam yartaboo wajahadoo biamwalihim waanfusihim fee sabeeli Allahi olaika humu alssadiqoonaQuran surah Al Hujurat 15 in arabic text إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ ثُمَّ لَمْ يَرْتَابُوا وَجَاهَدُوا بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنْفُسِهِمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ۚ أُولَٰئِكَ هُمُ الصَّادِقُونَ Quran surah Al Hujurat 15 in english translation Sahih International 4915 The believers are only the ones who have believed in Allah and His Messenger and then doubt not but strive with their properties and their lives in the cause of Allah. It is those who are the truthful. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan, 4915 Only those are the believers who have believed in Allah and His Messenger, and afterward doubt not but strive with their wealth and their lives for the Cause of Allah. Those! They are the truthful. Mohammed Marmaduke William Pickthall 4915 The true believers are those only who believe in Allah and His messenger and afterward doubt not, but strive with their wealth and their lives for the cause of Allah. Such are the sincere. Abdullah Yusuf Ali 4915 Only those are Believers who have believed in Allah and His Messenger, and have never since doubted, but have striven with their belongings and their persons in the Cause of Allah Such are the sincere ones. Mohammad Habib Shakir 4915 The believers are only those who believe in Allah and His Apostle then they doubt not and struggle hard with their wealth and their lives in the way of Allah; they are the truthful ones. Dr. Ghali 4915 Surely the believers are only the ones who have believed in Allah and His Messenger; thereafter they have not been suspicious, and have striven with their riches and their selves in the way of Allah; those are they who are sincere. Ali Unal 4915 Only those are the believers who have truly believed in God as the Unique Deity, Lord, and Sovereign, and believed in His Messenger including all that he has brought from God, then have never since doubted the truth of what they have testified to, and who strive hard with their wealth and persons in God’s cause. Those are they who are truthful and honest in their profession of faith. Amatul Rahman Omar 4915 The believers are only those who truly believe in Allâh and His Messenger, and then doubt not, and who strive hard with their possessions and their lives in the cause of Allâh. It is they who are the true to their words and Muslims of a high standard.´ Literal 4915 Truly/indeed the believers are those who believed with in God and His messenger, then they did not doubt/be suspicious, and they struggled/did their utmost with their properties/possessions and themselves in God`s way/path , those, they are the truthful. Ahmed Ali 4915 They alone are believers who come to believe in God and His Apostle, then never doubt again, and struggle wealth and soul in the way of God. They are the truthful and sincere. A. J. Arberry 4915 The believers are those who believe in God and His Messenger, then have not doubted, and have struggled with their possessions and their selves in the way of God; those — they are the truthful ones. Abdul Majid Daryabadi 4915 The believers are only those who believed in Allah and His apostle and thereafter doubted not, and strave with their riches and their persons in the cause of Allah. Those! they are the truthful. Maulana Mohammad Ali 4915- Muhammad Sarwar 4915 The believers are those who believe in God and His Messenger, who do not change their belief into doubt and who strive hard for the cause of God with their property and persons. They are the truthful ones”. Hamid Abdul Aziz 4915 Only they are the believers who believe in Allah and His Messenger, then afterwards they doubt not and struggle hard with their wealth and their lives in the way of Allah; they are the truthful sincere or righteous ones. Faridul Haque 4915 The true believers are only those who accepted faith in Allah and His Noble Messenger and then did not have any doubt, and fought with their wealth and their lives in Allah™s way Talal Itani 4915 The believers are those who believe in God and His Messenger, and then have not doubted, and strive for God’s cause with their wealth and their persons. These are the sincere. Ahmed Raza Khan 4915 The true believers are only those who accepted faith in Allah and His Noble Messenger and then did not have any doubt, and fought with their wealth and their lives in Allah’s way; it is they who are the truthful. Wahiduddin Khan 4915 The believers are only those who have faith in God and His Messenger and then doubt not, but strive, hard with their wealth and their persons for the cause of God. Such are the truthful ones. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri 4915 Only those are the believers who have believed in Allah and His Messenger, and afterward doubt not but strive with their wealth and their lives for the cause of Allah. Those! They are the truthful. Ali Quli Qarai 4915 The faithful are only those who have attained faith in Allah and His Apostle and then have never doubted, and who wage jihad with their possessions and their persons in the way of Allah. It is they who are the truthful. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish 4915 The believers are those who believe in Allah and His Messenger and have not doubted, and who struggled in His Way with their possessions and themselves. Such are those who are truthful. That is translated surah Al Hujurat ayat 15 QS 49 15 in arabic and english text, may be useful. Previous to Al Hujurat 14 -QS 49 15-Next to Al Hujurat 16 QS 49ayat button First it relates to perceptual data, which in this case is in the Qur'an, surah al-hujurat verse 7 and other verses that support and relate directly or indirectly to the verse being studied. These verses are studied based on textual meaning, contextual in relation to the background of the emergence of the verse and its relation to the present إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ ثُمَّ لَمْ يَرْتَابُوا وَجَاهَدُوا بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنْفُسِهِمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ۚ أُولَٰئِكَ هُمُ الصَّادِقُونَ Sesungguhnya orang-orang yang beriman itu hanyalah orang-orang yang percaya beriman kepada Allah dan Rasul-Nya, kemudian mereka tidak ragu-ragu dan mereka berjuang berjihad dengan harta dan jiwa mereka pada jalan Allah. Mereka itulah orang-orang yang benar. Ingin rezeki berlimpah dengan berkah? Ketahui rahasianya dengan Klik disini! Tafsir Jalalayn Tafsir Quraish Shihab Diskusi Sesungguhnya orang-orang yang beriman yakni orang-orang yang benar-benar beriman, sebagaimana yang telah diterangkan sebelumnya hanyalah orang-orang yang beriman kepada Allah dan Rasul-Nya kemudian mereka tidak ragu-ragu dalam keimanannya dan mereka berjihad dengan harta dan jiwa mereka pada jalan Allah mereka benar-benar berjihad berkat kesungguhan iman mereka mereka itulah orang-orang yang benar dalam keimanan mereka, bukan seperti orang-orang yang mengatakan, "Kami telah beriman", sedangkan dalam diri mereka yang dijumpai hanya ketundukan belaka. Sesungguhnya orang-orang Mukmin yang sebenarnya adalah orang-orang yang beriman kepada Allah dan Rasul-Nya, kemudian tidak ada keraguan sedikit pun di dalam hati mereka terhadap apa yang diimaninya, dan berjuang di jalan Allah dengan harta dan jiwa. Hanya mereka itulah orang-orang yang benar-benar beriman. Anda harus untuk dapat menambahkan tafsir Admin Submit 2015-04-01 021332 Link sumber Yani mukmin hakiki. Hal itu karena jihad membuktikan benar dan kuatnya iman mereka. Sebalikanya, orang yang tidak kuat berjihad, maka yang demikian menunjukkan imannya lemah. Dalam ayat tersebut Allah Subhaanahu wa Ta'aala mensyaratkan iman mereka dengan tidak ragu-ragu, karena iman yang bermanfaat adalah keyakinan yang pasti kepada apa saja yang diperintahkan Allah untuk diimani, dimana hal itu tidak dicampuri oleh keraguan sedikit pun. Yang membenarkan iman mereka dengan amal mereka yang baik. Kejujuran adalah dakwaan yang besar dalam segala sesuatu, dimana pelakunya butuh kepada hujjah dan bukti, dan yang paling besar dalam hal ini adalah dakwaan beriman yang merupakan pusat kebahagiaan dan keberuntungan. Oleh karena itu, barang siapa yang mengaku beriman, mengerjakan kewajiban dan lawazim yang menjadi bagiannya, maka dialah yang benar imannya atau mukmin hakiki. Jika tidak demikian, maka dapat diketahui, bahwa dia tidak benar dalam dakwaannya dan tidak ada faedah pada dakwaannya, karena iman dalam hati tidak ada yang mengetahuinya selain Allah Ta’ala. Dengan demikian, menetapkan dan menafikannya termasuk memberitahukan kepada Allah apa yang ada dalam hati, dan ini merupakan adab dan sangkaan yang buruk kepada Allah Subhaanahu wa Ta'aala. Oleh karena itulah pada ayat selanjutnya Dia berfirman, “Katakanlah kepada mereka, "Apakah kamu akan memberitahukan kepada Allah tentang agamamu keyakinanmu, padahal Allah mengetahui apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi; dan Allah Maha Mengetahui segala sesuatu." Withour Online Quran Institute Learn on your convenient time from anywhere Dodge County Ga Jail Inmate List If you wish to find a Surah, see the last comment on this post The meaning of this word Surah is a chapter or a portion of the Quran Surah 002 - Al-Baqarah( The Cow) Surah 002a - Al-Baqarah( The Cow) Recite the last 3 Surahs of Quran HomeIslamOnline Audio QuranSurah Al-HujuratRead Surah Al-Hujurat Ayat 15 with English and Urdu Translation Read Surah Al-Hujurat Ayat 15 with Urdu and English translation online at UrduPoint. You can scroll sideways to read the previous and next Ayat of Surah Al-Hujurat below the Surah Al-Hujurat Ayat 15. You can also select any of the Ayats of Surah Al-Hujurat below to read the English and Urdu translation of each Ayat of Surah Al-Hujurat. Here you are reading Surah Al-Hujurat Ayat 15 English translation by Muhammad Marmaduke Pickthall and Surah Al-Hujurat Ayat 15 Urdu translation by Fateh Muhammad Jalandhari. Surah Al-Hujurat Ayat 15 in Arabic ﴿15﴾ اِنَّمَا الۡمُؤۡمِنُوۡنَ الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا بِاللّٰهِ وَرَسُوۡلِهٖ ثُمَّ لَمۡ يَرۡتَابُوۡا وَجٰهَدُوۡا بِاَمۡوَالِهِمۡ وَاَنۡفُسِهِمۡ فِىۡ سَبِيۡلِ اللّٰهِ‌ؕ اُولٰٓٮِٕكَ هُمُ الصّٰدِقُوۡنَ‏ Surah Al-Hujurat Ayat 15 With Urdu Translation مومن تو وہ ہیں جو خدا اور اس کے رسول پر ایمان لائے پھر شک میں نہ پڑے اور خدا کی راہ میں مال اور جان سے لڑے۔ یہی لوگ ایمان کے سچے ہیں Surah Al-Hujurat Ayat 15 With English Translation The true believers are those only who believe in Allah and His messenger and afterward doubt not, but strive with their wealth and their lives for the cause of Allah. Such are the sincere. Surah Al-Hujurat Ayat 14 Surah Al-Hujurat Ayat 16 It is the dedicated page of UrduPoint for Urdu and English translation of Surah Al-Hujurat Ayat 15. You can also jump to the translation pages of the previous and next Ayahs of Surah Al-Hujurat on this page. While you scroll down, you can navigate to the Urdu and English translation pages of all Ayats of Surah Al-Hujurat. This way, you can easily select any Ayat of Surah Al-Hujurat among 18 Ayats of Surah Al-Hujurat. The translation of Surah Al-Hujurat Ayat 15 that you read here in English is done by Muhammad Marmaduke Pickthall. Besides, the translation of Surah Al-Hujurat Ayat 15 you are reading here in Urdu is from Fateh Muhammad Jalandhari. Surah Al-Hujurat has a great message of Allah for Muslims. Reading the translation of Surah Al-Hujurat Ayat 15 and all other Ayats are important for non-Arab Muslims to understand its meaning. Read, understand, and implement Surah Al-Hujurat Ayat 15 in your lives and share this page with your fellows so that they can learn it too. Browse Surah Baqarah By Ayat
49Al-Hujurat-15: Sesungguhnya orang-orang yang beriman itu hanyalah orang-orang yang percaya (beriman) kepada Allah dan Rasul-Nya, kemudian mereka tidak ragu-ragu dan mereka berjuang (berjihad) dengan harta dan jiwa mereka pada jalan Allah. Mereka itulah orang-orang yang benar.
Read online Quran Surah Hujurat Ayat 15 Verse with Urdu Translation. You can find here complete Surah Hujurat Ayat wise so you select Ayat 15 and read it. provides complete Quran verses online with Urdu and English translation. This Surah Hujurat Ayat 15 Verse is Recited by Shaikh Abd-ur Rahman As-Sudais & Shaikh Su'ood As-Shuraim, Urdu Translation by Moulana Fateh Muhammad Jalandari. Surah Hujurat Ayat 15 in Arabic اِنَّمَا الۡمُؤۡمِنُوۡنَ الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا بِاللّٰهِ وَرَسُوۡلِهٖ ثُمَّ لَمۡ يَرۡتَابُوۡا وَجٰهَدُوۡا بِاَمۡوَالِهِمۡ وَاَنۡفُسِهِمۡ فِىۡ سَبِيۡلِ اللّٰهِ‌ؕ اُولٰٓٮِٕكَ هُمُ الصّٰدِقُوۡنَ‏ ﴿۱۵﴾ Surah Hujurat Ayat 15 with Urdu Translation ایمان والے تو وہی ہیں جو اللہ اور اس کے رسول پر ایمان لائے پھر شک نہ کیا ف۴۰ اور اپنی جان اور مال سے اللہ کی راہ میں جہاد کیا وہی سچے ہیں ف۴۱ ﴿۱۵﴾ترجمہ کنزالایمان مومن تو وہ ہیں جو خدا اور اس کے رسول پر ایمان لائے پھر شک میں نہ پڑے اور خدا کی راہ میں مال اور جان سے لڑے۔ یہی لوگ ایمان کے سچے ہیں ﴿۱۵﴾ترجمہ فتح محمد جالندھری Surah Hujurat Ayat 15 with English TranslationThe true believers are those only who believe in Allah and His messenger and afterward doubt not, but strive with their wealth and their lives for the cause of Allah. Such are the sincere. ﴾15﴿ cgLMZIs.
  • 6sr63aggfq.pages.dev/450
  • 6sr63aggfq.pages.dev/361
  • 6sr63aggfq.pages.dev/995
  • 6sr63aggfq.pages.dev/460
  • 6sr63aggfq.pages.dev/146
  • 6sr63aggfq.pages.dev/179
  • 6sr63aggfq.pages.dev/700
  • 6sr63aggfq.pages.dev/208
  • 6sr63aggfq.pages.dev/932
  • surah al hujurat ayat 15